Translation of "hate to do" in Italian


How to use "hate to do" in sentences:

But the welfare workers and the ambulance people and the judge all said the same thing: "We hate to do it but we have to follow procedure."
Ma gli assistenti sociali, le persone dell'ambulanza e il giudice dicevano tutti la stessa cosa: "Odiamo farlo ma dobbiamo seguire la procedura."
Listen, I hate to do this to you fellas, but do you think you could look at a kid for me?
Detesto dovervelo chiedere, ma vi dispiacerebbe dare un'occhiata a un bambino?
I hate to do this, but if you don't keep quiet, this whole thing's going to be shot.
Mi dispiace fare questo ma, se non stai zitta, non avremo scampo.
I'd hate to do this without an audience.
Non vorrei certo far tutto questo senza un pubblico.
I hate to do this, but I guess I'll have to.
Non mi piace farlo, ma ne sono costretto.
I hate to do this to you, but I gotta hang up on you right now.
Odio farle questo ma adesso devo proprio riagganciare.
I hate to do this I'd love for this shit to last
È un peccato Vorrei che non finisse mai
I really hate to do this but I'm not going to lose you or that ball!
Mi dispiace davvero farlo ma non ho intenzione di perdere te o quella sfera!
I hate to do it this way, but you know that's just, we're having a friendly game, it's a shame!
Mi spiace finisca cosi', ma e' che... e' una partita amichevole, e' un peccato!
I hate to do this to my own brother but you're not giving me any choice.
lo......detesto dover fare questo a mio fratello......ma non mi stai dando altra scelta. Quindi conterò fino a dieci.
Max I hate to do this to my own brother.
Max......detesto dover fare questo a mio fratello.
I hate to do this, but I'm gonna have to take you in.
Mi spiace, ma sono costretto ad arrestarti.
Hey, you guys, I hate to do this to you, but I gotta get out of here.
Ehi ragazzi, odio farvi questo, ma devo andarmene da qui
Listen, I'm hate to do this to you again, but tonight's not looking good.
Senti, mi dispiace darti buca di nuovo, ma stasera è una brutta serata.
I really hate to do this... but you're not quite ready for what's coming.
Odio davvero doverlo fare. Ma non sei ancora del tutto pronta per chi sta arrivando.
I-I hate to do this, but, um, he's gonna miss filming today.
Mi dispiace doverglielo dire, ma oggi non potra' esserci.
I hate to do this now, Mr. Michima, but I have a few questions for you.
Odio doverlo fare ora, sig. Michima, ma ho qualche domanda per lei.
Hey, Beckett, I hate to do this to you, but I need to take your statement.
Beckett, mi dispiace, ma devo prendere la tua deposizione.
Okay, well, I hate to do this, and I wouldn't if I wasn't really up against it, but is there any way you could lend me a few grand until the end of the month?
Ok, beh... Odio doverlo fare e non lo farei se non fosse necessario, ma c'e' una remota possibilita' che tu possa prestarmi un po' di soldi per arrivare a fine mese?
I hate to do this, but I have to head off to work.
Odio farlo, ma devo andare a lavoro.
Look, I hate to do this, but I got to cut out.
Guarda, odio farlo, ma devo tagliare corto.
Now, I hate to do this, but I do need to bring up my payment.
Ora, odio doverlo chiedere, ma dobbiamo parlare della mia parcella.
Now, I hate to do what I'm gonna do, but they've left me no choice.
Ora, odio cio' che sto per fare, ma non mi hanno lasciato altra scelta.
And you know I love spending time with you, and I'd hate to do anything to jeopardize that.
Sai che adoro passare del tempo con te e non voglio mettere tutto a repentaglio.
You've been in denial, Oliver, holding onto hope with both hands that you don't have to give in to that hate, use that hate to do what needs to be done, but, Oliver, this needs to be done.
Stai ignorando il problema, Oliver. Ti aggrappi con le mani e con i denti alla speranza di non dover cedere all'odio. Usa quell'odio per fare ciò che va fatto.
As much as I hate to do this, we're going on a little field trip.
Anche se lo odio, dobbiamo fare una piccola gita.
I hate to do this right now, but I'm gonna have to have a press call first thing, and I really don't know what I'm gonna tell them.
Odio doverlo fare adesso, ma come prima cosa avro' una conferenza stampa, e davvero non so cosa diro' loro.
Well, I hate to do it, but I-I could ask Walden for a short-term loan.
Beh, detesto farlo, ma potrei chiedere a Walden un prestito a breve termine.
Hey, I hate to do this right now, but my bosses kind of insist.
Odio doverlo fare adesso, ma il mio capo ha davvero insistito.
I hate to do this, but, uh, I'm kind of at the end of my rope.
Odio doverlo fare, ma... sono praticamente al limite.
Well, I hate to do it, but I'm gonna go through his luggage.
Beh... detesto farlo, ma... devo controllare il suo bagaglio.
2.2586438655853s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?